Знакомство с русским эмигрантом из австралии

В Канаде хорошо, а в Австралии лучше?

знакомство с русским эмигрантом из австралии

Служба знакомств в Австралии, замуж за австралийца. Мужчины из Австралии. Однако Австралия – та самая страна, в которой, говорят, лучше. Есть в Сиднее русские церкви, субботняя школа и Русский Клуб – там проводятся балы, концерты. Приглашают артистов из России. К России, кстати, у эмигрантов . Новости · Афиша · Справoчник · Объявления · Знакомства · Блоги · Видео. Русская иммиграция в Австралии (середина х - вторая половина х . Роль эмигрантов в распространении русского печатного слова в Австралии и знакомством с биографиями их авторов, благодаря личным контактам с.

Он чувствовал себя вполне подготовленным для самостоятельного командования кораблем. Очевидно, все три сына Петра Гавриловича Андрей, Михаил и Алексей получили строгое воспитание в духе спартанской дисциплины. Родители Лазарева умерли рано, но перед смертью отец успел записать сыновей в Морской кадетский корпус. Этот первый официальный документ положил начало блестящей военно-морской карьере Михаила Петровича.

Что же представлял собой в те времена Морской кадетский корпус, готовивший офицеров флота и давший России плеяду выдающихся мореплавателей, ученых, военных? Преобразовывавшийся несколько раз, переселявшийся то в Москву, то в Петербург, то в Кронштадт, корпус в начале XIX столетия стал превосходным военно-учебным заведением. Среди преподавателей корпуса были даже члены Академии наук, которые составляли прекрасные по ясности изложения и богатству содержания учебники.

Через три года после поступления в корпус Лазарева экзаменовали на звание гардемарина. Из 32 человек экзаменующихся он, летний мальчик, занял третье место.

Звание гардемарина кадеты двух старших классов получали до производства их в первый офицерский чин мичмана, который давался после определенного числа учебных плаваний. Неудивительно поэтому, что русские морские исследования и открытия совершались с таким успехом, а офицеры русского Императорского флота были желанными гостями во многих странах.

Таким офицером был и Михаил Петрович Лазарев, пользовавшийся необыкновенной популярностью в Австралии, которую он посетил несколько. Он обладал прекрасными манерами, свободно говорил по-английски и поражал своих собеседников глубокими и разносторонними знаниями, включая знания в географии, этнографии и истории всего мира.

Лазарева, старшего офицера С. Матросов было 26 человек и семь промышленников. На корабле находились также уполномоченный по торговым делам Российско-американской компании Молво и его помощник Красильников. Принадлежал он Российско-американской компании. Переход в Австралию оказался на редкость трудным и неспокойным и занял почти три месяца. Сам Лазарев не оставил сочинений с описанием своих плаваний.

Первые впечатления об Австралии, описанные Унковским: Утопая в зелени, лепились миниатюрные домики. Тысячами порхали звонкоголосые птицы разных окрасок… А на заднем плане рисовались в легкой дымке вершины Голубых гор. В Австралии еще не знали о полной победе над Наполеоном. Радостная весть быстро разнеслась по городу. Люди ликовали и поздравляли друг друга.

В честь русских побед загремели крепостные орудия. Большая толпа народа на берегу приветствовала русских офицеров и матросов. Сходящих на берег почти насильно заставляли выпить, повторяя слова: Пошли обеды, банкеты, приемы, вечера в таком количестве, что Лазарев вынужден был иногда отклонять приглашения, говоря, что ему нужно привести корабль в порядок.

Тогда ему прислали лучших конопатчиков и столяров. Описание колонии, этнографические заметки и коллекции, сделанные русскими в то время, по мнению ученого Г. Барратта, до сих пор мало известны в Австралии, но имеют историческую и научную ценность. Празднично одетые зрители провожали русский корабль. В конце сентября в открытом океане команда корабля обнаружила птиц — верный признак близкой земли. Но на картах никакой земли в этом районе не значилось.

С большими трудностями были обследованы коралловые острова, представлявшие величайшую опасность для мореплавателей. Была составлена их карта. Так были открыты острова Суворова. Беллинсгаузена и лейтенанта М. Прежде чем прибыть в Австралию, корабли спустились в южные полярные широты. После открытия островов Траверсе на юге Атлантики они трижды подошли к побережью Антарктиды.

Первыми в Порт-Джексон пришли суда северной экспедиции: Они стояли сначала в гавани Сиднея у самого дома капитана Пайпера. Одна из первых просьб капитанов к губернатору Лаклану Макуори — состояла в выделении места на берегу для обсерватории и мастерских. Выбор пал на мыс Киррибилли напротив города на северном берегу залива, которому и суждено было стать мысом Русских. И снова на северном берегу зазвучала русская речь. Заметный след в австралийской истории оставила Крымская война, когда Австралия оказалась буквально охвачена вихрем русских топонимов — географических названий.

В Австралии в это время осваивались новые территории, открывались золотые прииски, прокладывались новые улицы в городах. Богат на русские названия, связанные с Крымской войной, и Квинсленд — имя Альма здесь носят не менее восьми городков, гор, рек. Встречаются и Инкерман, Балаклава, хребет Малахов. Также крымские названия изобилуют и среди улиц Мельбурна, Сиднея и многих других городов. Конечно, появлялись все эти названия как символы кровопролитных английских побед, но сейчас воспринимаются русскими не только без горечи, а, пожалуй, даже и с гордостью.

Ведь для нас, например, Севастополь всегда будет символом героизма русских солдат и офицеров, и не их вина была в том, что русская армия не смогла одержать победу в той войне. Хотя очень немногие австралийцы принимали участие в Крымской войне, Англия щедро наделила австралийские колонии трофейными русскими пушками, которые ныне украшают австралийские парки и скверы. Исключительное гостеприимство австралийцев по отношению к русским было вызвано рядом причин — союзничеством на международной арене, соседством по Тихому океану, провинциализмом и изолированностью самих австралийцев, а также экзотическими чертами в образе русских и их страны.

За всю историю русско-австралийских контактов никто из австралийцев не заслужил такого восторженного отношения к себе со стороны русских. До этого континент не имел постоянного названия. О стремлении принять русских наилучшим образом свидетельствует дневник губернатора Макуори. Столь же часто писал он о них и в дальнейшем. Из дневника Макуори и других документов видно, как важна была для него оценка его приема русскими. Почему же Макуори оказывал такое внимание русским морякам?

Очевидно, это особое отношение было связано с его предшествующими контактами с Россией и русскими. Путешествие Макуори через Россию было случайностью — ему пришлось выбрать этот маршрут лишь потому, что путь через Турцию оказался невозможным. Он спешил в Англию к своей невесте Элизабет Кэмпбелл, и неудивительно, что его сознание было поглощено только одним — преодолением пространства, а не стремлением познать Россию и русских.

Но тем не менее его неопубликованный дневник, который он вел на протяжении всего путешествия, дает прекрасный портрет и того и другого. Русские страницы этого дневника представляют собой отнюдь не традиционные путевые впечатления, а создают скорее ощущение фантасмагорического кафкианского сна, растянувшегося почти на два с половиной месяца.

Россия предстала перед ним как мир противоречивый и алогичный. Все его попытки подойти к русской реальности с мерками западного человека — человека действия и разума — потерпели полный провал, будь то в захолустном Баку или в столичном Петербурге, перед лицом сельского станционного смотрителя или на приеме у генерал-губернатора. Там, где он ожидал найти помощь или хотя бы цивилизованное поведение, он их не находил, а там, где он на них не рассчитывал, неожиданно сталкивался с искренним дружелюбием и гостеприимством.

Несколько раз в пути он задерживался властями. Например, в Коломне, где Макуори продержали шесть дней, он был арестован как шпион. Но и после этого Макуори был задержан еще раз стражей у ворот Москвы. По иронии судьбы его спутники, которые покинули Астрахань позже, приехали в Москву раньше его, так как они миновали все опасные места ночью, когда стражники крепко спали.

Будучи сдержанным и хладнокровным человеком, он тем не менее, описывая свой русский опыт, раз за разом повторяет: После бескрайней, дикой и часто непостижимой России в Петербурге он внезапно вновь вернулся в знакомый европейский мир — международные интриги, вежливые манеры, блестящие приемы, и над всем этим — как фантастическая декорация — величественный Петербург с пышными царскими дворцами, с широкими элегантными мостами, красивыми садами и героическими статуями.

Слова Макуори о его посещении России: Впрочем, иностранцы всегда отличались способностью сохранять в памяти только приятные воспоминания о нашей стране. Столь же примечателен и другой визит русской шхуны, спустя почти 70 лет.

знакомство с русским эмигрантом из австралии

Небо затянули тучи, и подул прохладный южный ветерок. Смеркалось, мягкая дымка окутала горную цепь, у подножия которой раскинулся Ньюкастл, и в городе засветились первые огни. Пассажиры экскурсионного пароходика, возвращавшегося в город из местечка Томаго после пикника, неожиданно увидели силуэт огромного военного корабля, стоявшего на рейде.

На флагштоке укрепления развевался британский военный флаг, и дирижер оркестра, находившегося на борту пароходика, решил, что Ньюкастл удостоился чести посещения британского военного корабля. Пароходик все ближе подходил к кораблю, и в этот момент флаг на корабле расправился под порывом ветра, и, к своему удивлению, музыканты увидели голубой крест на белом фоне — русский военно-морской флаг.

Во время посещения Австралии на борту корвета находились 23 офицера, включая командира, а также судовой врач и священник.

В списке офицеров обращает на себя внимание созвездие блестящих имен русских аристократов. Кроме того, в составе команды были представители известных русских морских династий Эбелингов, Лангов, Тыртовых, Шателенов и Кульстремов. Командиром всей этой аристократической молодежи был старый морской волк — капитан 1 — го ранга Федор Карлович Авелан.

Вся его жизнь была связана с морем. Достаточно сказать, что тогда он посещал Австралию уже в третий. Его непосредственный начальник, адмирал А. Асланбегов, отзывался о нем как о прекрасном командире, хорошо знающем французский и английский языки.

Несомненны и его дипломатические способности, которые ему пришлось применить в полной мере во время захода на Самоа. Но самой колоритной фигурой на бронепалубном корвете, безусловно, был великий князь Александр Михайлович. По дороге в Австралию корвет заходил в Порт-Морсби, центр английского протектората в Новой Гвинее, после посещения которого участники экспедиции детально описали жизнь этого крошечного европейского форпоста и свои встречи с папуасами.

Александр Михайлович прекрасно передал чувство, охватывавшее его в тихие утренние часы на вахте: Русские моряки ждали от встречи с Австралией чего-то необычного. Великий князь Александр Михайлович. Формальным поводом к заходу в порт была загрузка корабля углем, однако, несомненно, была и другая причина — сбор информации посещение Ньюкастла предписывалось специальной телеграммой Морского министерства. Этот важный центр угледобычи давно интересовал министерство, кроме того, возможно, что на интерес к нему морского начальства повлиял и Н.

Его планы создания русской колонии для защиты островитян в Тихом океане хорошо известны. Менее известно, что, надеясь на помощь царского правительства, Миклухо-Маклай со своей стороны предложил информировать его о политической обстановке в Океании. Русские и не подозревали, какой переполох они вызвали в Ньюкастле. Собравшиеся на берегу жители делали предположения о национальности приближавшегося с севера корабля.

Позже местные корреспонденты никак не могли найти истину — какой же все-таки сигнал был поднят на форте: Грозный форт Скрэтчли, построенный для защиты Ньюкастла именно от нападения русских, потерпел фиаско.

Надо сказать, что это был не первый случай, когда русские заставали береговые укрепления — построенные для защиты от них же — врасплох. Австралийцы вынуждены были признаться, что ответить на салют они не смогут, так как в форту не нашлось пороха.

Позже этот случай даже обсуждался в парламенте Австралии. На следующий день утром ньюкастлцы перепугались, услышав орудийные залпы. Вскоре выяснилось, что русские отнюдь не захватывают порт, а обмениваются приветственным салютом с фортом Скрэтчли в этом форте имелся порох. Затем народ, собравшийся на пристани, увидел блистательную процессию — капитан Авелан и восемь офицеров, включая великого князя, двух графов и принца, были встречены мэром и олдерменами.

Лучший экипаж был предоставлен для мичмана Романова, капитана и мэра, и живописная процессия отправилась осматривать Лэмтонскую угольную шахту. Агафангел провел на борту корабля православную службу, вызвавшую большой интерес горожан.

На ней присутствовали местный русский, волей судьбы занесенный в Ньюкастл, и трое греков. Ранним утром следующего дня Сиднейская гавань предстала перед русскими моряками во всей своей красе.

Много дет спустя, вспоминая это путешествие, Александр Михайлович писал, что гавань Сиднея показалась ему одной из самых красивых в мире. Тем не менее вскоре весь экипаж корабля был вовлечен в юбилейные торжества и развлечения. Героем дня опять стал великий князь. На следующий день после прибытия корвета лорд Кэррингтон, губернатор Нового Южного Уэльса —отправил экипаж за Александром Михайловичем для доставки его в Дом Правительства форт Макуори.

Четверг 26 января стал основным днем юбилейных торжеств. В тот же день обнаружилось, что русские могут оказать существенную помощь организаторам пикника в Национальном парке для подростков из бедных семей, которые уже сами зарабатывали себе на хлеб.

Для спасения положения организаторы пикника решили пригласить оркестр русского корвета — слава о нем уже успела дойти от Нью-кастла до Сиднея. Австралийские газеты и в этом случае сумели в центр события поместить великого князя.

Оркестр, конечно, был корабельным и отнюдь не состоял в ведении мичмана Александра Михайловича, но, как видно, даже присутствие имени великого князя льстило тщеславию австралийцев. Газеты отмечали мастерство русских музыкантов и самокритично признавали, что оркестр такого уровня не часто можно встретить в австралийских колониях.

Газета отмечала, что корвет без труда может повредить оборонные укрепления, используя свои пушки и торпеды. Тем не менее мельбурнцы проявили положенное гостеприимство. В поисках самоидентичности новая Россия обратилась к зарубежной. Возникла потребность воссоздания единой истории России, для чего необходима разработка региональной истории российского зарубежья. Русская эмиграция, создав очаги русской культуры в местах своего рассеяния, в том числе и на пятом континенте, сохранила ценности, созданные нашими предками.

Обращение к гуманистическим, нравственным истокам национальной культуры может способствовать оздоровлению российского общества, преодолению в нем негативных тенденций: Зарубежная Россия - феномен не только отечественной, но и мировой истории XX. Русская эмиграция выступила активным посредником в диалоге между Россией и Западом.

Благодаря ее деятельности, XX век отмечен сильнейшим воздействием русских на различные области культуры едва ли не всего земного шара. В последние годы стали известны достижения многих представителей русской эмиграции Европы и Америки, но о русских в Австралии знают мало. Не имея представление о наследии российского зарубежья в целом, включая его самые отдаленные регионы, невозможно оценить реальный вклад русской культуры в мировую цивилизацию.

Степень изученности темы исследования. Сегодня, после многих лет забвения, история зарубежной России находится в центре внимания отечественных исследователей. Сложились центры изучения российского зарубежья, состоялись конференции, опубликованы монографии, подготовленные на основе новейших методологических и теоретических концепций с использованием обширного комплекса ранее не известных архивных материалов. Разработаны теоретические проблемы истории зарубежья, что весьма значимо, в том числе и для нашего ису следования.

Результаты достигнутого обобщены в историографических трудах. История русской иммиграции в Австралии до недавнего времени вообще не являлась предметом научного исследования в нашей стране.

Определенное внимание уделялось лишь деятельности российских социал-демократов, оказавшихся на пятом континенте после революции гг. Впервые упомянул о них в г.

Ленин, большевики и российская революционная эмиграция в п Австралии гг. Эмиграция в Австралии представлена в ней как часть российского революционного движения, как часть истории КПСС, в отрыве от австралийской специфики.

Для советских исследователей был присущ односторонний взгляд на деятельность российских революционеров, которые, по их мнению, способствовали росту революционности, организованности и интернациональной солидарности австралийских рабочих, нацеливая их на борьбу с капиталом.

Первой попыткой в отечественной историографии представить общую картину русского присутствия на пятом континенте XIX. Монография написана с привлечением широкого круга австралийских исследований и периодики. История русской иммиграции, которой уделено две трети книги, рассматривается на фоне развития межгосударственных отношений России и Австралии в австралийском контексте. Автор выявляет воздействие русских революционеров на общественную жизнь, на формирование представлений австралийцев о России, на эволюцию национальной идеологи.

В результате автору удалось преодолеть односторонний подход, свойственный историографии советских времен. В е годы круг и география исследователей истории русской иммиграции на пятом континенте расширились. Как свидетельствуют опубликованные материалы конференций, ежегодно проводившихся в гг.

знакомство с русским эмигрантом из австралии

Хотимскогоне только повторяет допущенные в ней неточности например, о первой в Австралии газете на русском языкено и добавляет к ним собственные. Ни то, ни другое не соответствует истине. Нельзя согласиться и с выводами А. Шатилова, который, оперируя добротными источниками русская периодика х гг.

Главы монографий, посвященные этой проблеме, основаны на обширном и большей частью малоизвестном материале.

В Канаде хорошо, а в Австралии лучше?

Петриковской - ценный вклад в изучение культурной жизни русской иммиграции в Австралии. Роль эмигрантов в распространении русского печатного слова в Австралии выявили новосибирский исследователь С. Свиридовой отмечены высоким профессионализмом, что обусловлено глубоким проникновением в содержание анализируемых ими произведений и знакомством с биографиями их авторов, благодаря личным контактам с.

К сожалению, сказанное выше не отличает анализ другого поэтического сбор 17 ника русских поэтов Австралии, предпринятый в г. Например, один из известных русских поэтов и общественных деятелей Австралии A. Карель, член Союза писателей России, награжденный медалью Ордена Австралии, о творчестве которого ко времени написания статьи существовала уже достаточно обширная отечественная литература, представлен С. Духовная жизнь русской Австралии отражена в статье А.

Массова, основанной на солидном архивном материале. В ней речь идет о деятельности первых российских консулов в конце XIX. Бовкало Санкт-Петербургская духовная академия дает общее представление об истории русской православной церкви на пятом континенте в XX. Автор ограничивается хронологическим перечj о нем событий, не ставя перед собой задачи их анализа и оценки.

Обзор отечественной историографии позволяет сделать следующие выводы. Долгое время история русской иммиграции в Австралии находилась на периферии интересов советских академических кругов. Начало ее изучению было положено в е гг. Научной разработке подвергался в основном дореволюционный период российской иммиграции в Австралии, причем акцент делался на освещении деятельности российских политэмигрантов. Со второй половины х гг. В научный оборот были введены новые разнообразные, в том числе и австралийские источники, расширился диапазон тем исследований.

Наметился интерес к весьма актуальной сегодня проблеме - культурной и духовной жизни русских австралийцев, их национальной самоидентификации.

Но в названных выше монографиях история русской иммиграции в Австралии не стала предметом специального изучения, их авторы касались ее в ходе исследования других проблем. В Австралии изучение истории русской иммиграции началось гораздо раньше, в е гг. Инициаторами явились русские австралийцы, а главным центром этих исследований стал Мельбурнский университет, где в г.

Первым в Австралии обратился к рассматриваемой нами теме историк K. Хотимского дана в тексте диссертации. За период гг. Большинство из них - биографические очерки о наиболее выдающихся русских австралийцах: Хионин, экономист и географ В. Жернаков, основательница балета в Западной Австралии К. Этот объемный труд написан на основе архивных материалов епархии и воспоминаний очевидцев и выходит за рамки жизнеописания одного человека, представляя собой, фактически, историю создания и становления Австралийско-Новозеландский епархии.

К числу достоинств книги следует отнести персонифицированность изложения материала. Автор не только подробно анализирует события церковной жизни и биографии главного его персонажа, но и приводит биографические данные и характеристику деятельности всех первых русских священнослужителей в Австралии.

Знакомства Австралия, замуж за австралийца - анкеты мужчин из Австралии

Они на 22 писаны с привлечением архивов этих обществ и воспоминаний их активистов. Серия дает представление и о положении целых социальных групп, составляющих русскую диаспору пятого континента. В двух изданиях вышла книга В. В первом издании речь идет о приехавших из Китая выпускниках Харбинского политехнического института ХПИ и созданном ими Сиднейском объединении инженеров, окончивших ХПИ.

Второе - дополнено творческими биографиями инженеров, прибывших из других стран. Кроме того, сборники содержат более 40 биографий русских австралиек разных волн иммиграции и разных судеб.

Издание большинства книг ее на английском языке преследует цель знакомства австралийцев с достижениями русских на пятом континенте, содействуя тем самым пробуждению их интереса к русской культуре. Пик возрастания этого интереса пришелся на е годы и объясняется произошедшими в австралийском обществе переменами, связанными с переходом к политике мультикультурализма, которая способствовала укреплению этнокультурной основы русской диаспоры страны.

Среди других факторов следует отметить подготовку к празднованию летия Австралии в г. Именно с этого времени австралийские исследователи обратили внимание на историю различных этнических групп, населяющих Австралию, в том числе и русских, тем более что в г. К этому времени открылись ряд отделений русского языка и литературы в университетах Австралии, и появились новые центры изучения истории русской иммиграции, одним из главных стал Квинслендский университет Брисбен.

Характерен качественно новый уровень исследований, благодаря введению в научный оборот огромного пласта источников, извлеченных из австралийских архивов: К сказанному следует добавить, что австралийские исследователи знакомы и с архивами нашей страны.

Ими были подготовлены диссертации, опубликованы монографии и серьезные научные статьи. В австралийской историографии явственно выделились два основных направления исследований.

Первое - это история русских в Квинсленде, который вплоть до Второй мировой войны оставался главным центром русской иммиграции в Австралии. Прослеживается особое внимание к российской революционной иммиграции начала XX. Оценка деятельности российских революционеров принципиально отлича 25 ется от той, которая характерна была для советских авторов.

Общий очерк истории русских в Квинсленде дан доктором Отделения русского языка Квинсленд-ского университета М.

Криста, представившего цельную картину истории русской иммиграции на пятом континенте. Обстоятельный анализ демографической истории русской иммиграции в Австралии за столетний период ее существования последняя треть XIX. Прайса, основанной на результатах переписей населения и статистических опросах. Приводятся статистические данные численности русских различных волн иммиграции, их половозрастной и профессиональной со став.

Весомый вклад в изучение истории русских на пятом континенте внесла Е. Она впервые ввела в научный оборот большой пласт источников, извлеченных из австралийских архивов, дополнив историю русской иммиграции новыми фактами. Изменение восприятия в гг. Ильина на протяжении всего XX. Книга написана на основе личных досье военнослужащих. Основателями журнала явилась группа энтузиастов во главе с редактором Н.

Мельниковой 30 Грачевой и заместителем редактора Л. За годы существования журнала, на его страницах помещен разнообразный материал о жизни и деятельности русских иммигрантов о созданных ими организациях, церквях и школах, о русской прессе, радио, литературе, музыке, театре, изобразительном искусстве, о выдающиеся представителях русской диаспоры и др.

Анализ этого материала позволяет сделать вывод, что журнал выполняет двойную функцию.

знакомство с русским эмигрантом из австралии

С одной стороны, он является ценным источником по истории русской иммиграции, с другой, вносит весомый вклад в историографию проблемы, печатая статьи и сообщения по различным аспектам ее истории, основанные на кропотливых изысканиях сотрудников журнала.

Научный уровень журнала заметно повысился, когда в редколлегию его вошли и начали печататься историки - профессионалы: Результаты исследовательской деятельности Е. Говор регулярно появлялись на страницах каждого номера журнала, со временем они обобщались ею в монографии, названные выше. Историк из Брисбена Н. Дмитровский-Байков прослеживает на страницах журнала историю белой эмиграции в Квинсленде, опираясь на архивные документы, русскую периодику и интервью с участниками событий или их родственниками, которые предоставляют ему не только устные, но и документальные материалы.

Автору удалось представить развернутую картину русской общественной и культурной жизни Квинсленда х гг. Он не является профессиональным историком, и источниковая база его исследований не столь обширна, как у Е. Дмитровского, его очерки о русской православной церкви и ее священнослужителях в Австралии основаны на материалах периодики и охватывают хронологические рамки вплоть до х гг. Издание знакомит с биографиями наиболее известных русских австралийцев с китайским прошлым. Книга представляет полувековую историю жизни русской общины Стратфилда - одного из муниципальных районов Сиднея, который после Второй мировой войны превратился в русский квар 34 тал.

Этот объемный труд, написанный коллективом авторов ответственный редактор - H. В нем даются ответы на вопросы: Она включает семь разделов, каждый из которых делится по главам на две части. Первая представляет краткий экскурс в историю рассматриваемой проблемы, основанный на литературе, вышедшей в России и за рубежом, а во второй части, более обширной, приводятся воспоминания очевидцев - русских австралийцев, являющиеся своего рода иллюстрациями к приводимому экскурсу. В книге собранно большое число редких фотодокументов.

Четвертый и пятый дают общую картину переселения россиян на пятый континент, и краткий обзор развития Австралии в XX. Шестой и седьмой разделы книги посвящены духовной жизни русской общины и ее связям с исторической родиной.

Наиболее привлекательной, на наш взгляд, в рассматриваемой книге является ее мемуарная часть.

Book: Русская Австралия

Публикация воспоминаний, более чем сорока, участников событий предоставляет ценный материал для исследователя. Такого же мнения придерживается и рецензент книги А. Продукты намного дешевле, чем в Канаде и налоги уже включены в цену. Я пытался получить статус по беженству, и мне сразу дали разрешение на работу, медицинскую страховку — не как в Канаде, через три месяца, а прямо тут.

На работе, на стройке, платили долларов в час, тут же забирали налоги, то есть, опять же, не как в Канаде — никто в конце года не делает отчет для налоговых органов Мой работодатель оплачивал мне проездной и платил за меня в пенсионный фонд.

Развлечений в Сиднее множество и люди как-то, как мне показалось, больше на них настроены, чем канадцы. На каждом шагу клубы, бары с дешевым пивом кружка г. Я же больше развлекался игрой на скачках. Выиграл однажды долларов Андрей показывает мне фотографии из своего альбома и ту самую лошадь, которая принесла столь чудный выигрыш. А можно и вообще не иметь страховки, но тогда это твои проблемы, как ты выплатишь ущерб в случае аварии.

Общественный транспорт развит хорошо, можно и вовсе без машины обходиться. По паркам бегают кенгуру, а не пауки Страна очень чистая, профсоюзы у нее - неимоверной силы. Мы работаем на стройке, вдруг приходят: Как вы в ней работаете? На самом деле никакой грязи не было, во всяком случае не сравнить с грязью на стройках Канады.

Сурово, конечно, но зато нет столько обмана, жульничества в отношении нанятых работников, как в Торонто. Здесь же только и слышишь как кого-то надули, не заплатили, заставили работать в плохих условиях за минимальную плату. Еще положительное отличие от Канады. В Австралии почти нет преступности.

А там один псих однажды открыл пальбу в городе, так тут же по всей стране начался сбор оружия: Я вот везде читаю: Канада всех обошла по уровню жизни, по условиям проживания. Мне кажется, что просто Австралия не делает себе такую рекламу, как Канада. Скажем, именно в Австралии существуют все известные в природе пауки и всякие прочие противные твари Слышал только что когда-то там у кого-то там дома оказался большой паук, но это легенда Вы лучше спросите меня о природе. Хотя что о ней спрашивать — об австралийской природе?

Парки везде, кенгуру в них бегают. В основном русские жители Сиднея - это белая эмиграция и ее дети. Старики приехали из Харбина и вырастили детей, которые успешно работают инженерами, проектироващиками, архитекторами.